Translation of "porre fine alla" in English


How to use "porre fine alla" in sentences:

Avete il potere di porre fine alla violenza domestica semplicemente puntandoci un riflettore addosso.
You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it.
Quindi hanno inviato un killer per distruggerli e porre fine alla colonia.
So a bounty hunter was dispatched to destroy them and terminate the colony.
Devo porre fine alla sua vita adesso?
Shall I end her life now as you would have?
Dopo 6 ore, il negoziatore di ostaggi Danny Roman ha rischiato la sua vita per disarmare il sequestratore e porre fine alla situazione di stallo.
After 6 hours, hostage negotiator Danny Roman risked his life disarming the hostage-taker to end the standoff.
Vado là per porre fine alla guerra.
I'm going there to end this war.
Signor Papprizzio, se mi aiuterete a porre fine alla carriera di quel fornicatore, la Chiesa ve ne sarà molto riconoscente, credetemi.
Signor Papprizzio, if you'd help put an end to this fornicator's career for good and all, believe me, the Church will be very grateful.
Vuole porre fine alla sua carriera qui e adesso?
Do you want your career to end here, now, like this?
"Ho richiesto questo spazio radio-televisivo con Io scopo di annunciare che oggi abbiamo concluso un accordo per porre fine alla guerra e portare pace con onore in Vietnam e nel sud-est asiatico."
I have asked for this radio and television time tonight for the purpose of announcing that we today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam and in southeast Asia.
Com'e' stato porre fine alla sua vita?
What did it feel like to end his life?
Passera' del tempo e avro' modo di porre fine alla questione.
Time will pass, and I'll be able to shut this thing down.
Potrebbe porre fine alla cosa e dimenticare.
You could just put an end to it and walk away.
Per cui, possono porre fine alla loro vita nel momento in cui... diventa troppo insostenibile, non prendendo un altro respiro.
And so they can end their life whenever life becomes too unbearable by not taking the next breath.
Sheldon, quali parole posso dire per porre fine alla conversazione e tornare a dormire?
What are the words I can say now to end this conversation and let me go back to sleep?
Porre fine alla fame, raggiungere la sicurezza alimentare, migliorare l’alimentazione e promuovere l’agricoltura sostenibile
End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture
Il Consiglio europeo può porre fine alla sua permanenza in carica mediante la medesima procedura.
The European Council may end his or her tenure by the same procedure.
Tesoro, sul mondo non ti so dire, ma io sto per porre fine alla tua faccia.
Honey, I don't know about the world, but I'm about to end your face.
Perche' rovinarle la vita, avendo gia' deciso di porre fine alla sua?
Why's he gonna ruin your life when he'd already decided to end his own?
Obiettivo 1: porre fine alla povertà in tutte le sue forme in tutto il mondo
Sustainable Development Goals End poverty in all its forms everywhere
In reponse a: Si dovrebbe permettere ai pazienti terminali di porre fine alla loro vita tramite il suicidio assistito?
LGBT Adoption... “Yes” In response to: Should “gender identity” be added to anti-discrimination laws?
Se entro due mesi non saranno notificate misure volte a porre fine alla violazione del diritto dell'UE, la Commissione potrà decidere di deferire la Grecia alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
They now have two months to notify the Commission of measures taken to bring national legislation into line with EU law; otherwise, the Commission may decide to refer the case to the Court of Justice of the EU.
"Unisciti a noi, insieme potremmo porre fine alla sua tirannia".
Join us. Together, we can end her tyranny."
La signora Wainwright lavorava per il governo... e Vigilance ha giurato di porre fine alla violazione della privacy del governo.
Ms. Wainwright worked for the government, and Vigilance has sworn to end the government's abuse of privacy.
Possiamo porre fine alla violenza con dignità.
We can end this violence with dignity.
Sono qui per porre fine alla tua fottuta e miserabile vita.
I am here to end your miserable fucking life.
Devo porre fine alla sofferenza di questo animale.
I have to put this animal out of its misery.
Quindi questo e' stato il suo tentativo di porre fine alla situazione...
So this was his way of trying to put a stop to things.
Credo sia tempo di porre fine alla missione.
The way I see it, it's time to terminate the mission.
Vuole solo capire come possiamo aiutarlo a porre fine alla sua vita.
He just wants to see how we can help him end his life.
Stai insinuando che debba porre fine alla mia relazione con Amy?
Are you suggesting I terminate my relationship with Amy?
Soprannominata in modo affettuoso dai sovietici la Lady di Ferro, si attribuisce a lei e al suo amico Ronald Reagan un ruolo decisivo nel porre fine alla Guerra Fredda.
Almost lovingly dubbed by the Soviets The Iron Lady, she's also credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War.
Avrei potuto porre fine alla sua miserabile esistenza in quel momento.
I could have ended her miserable existence right there.
Frustrati da anni di proteste non violente, che non erano riuscite a porre fine alla guerra...i "Weathermen" decisero che il modo migliore per fermare la guerra in Vietnam... fosse portare la guerra in casa.
Frustrated with years of non-violent protests that had failed to end the war, the so-called Weathermen decided the best way to stop America's involvement in Vietnam was to bring the war home.
Tuo padre dovette andare in guerra per porre fine alla sua rivolta.
Your father had to go to war to end his rebellion.
In questo istante, il mio amico ibrido sta per porre fine alla discendenza dei Bennett.
As we speak, my hybrid friend is prepared to end the Bennett line.
Cio' che credeva servisse a porre fine alla vita di Spartaco.
What he felt he must, to see an end to Spartacus.
E dopo l'intossicazione alimentare della sfilata del Rose Bowl, ha supplicato una divinita' in cui non crede di porre fine alla sua vita al piu' presto.
And when he got food poisoning at the Rose Bowl Parade, he begged a deity he doesn't believe in to end his life quickly.
Quindi, fate sapere ad Arnold Rosarot che se si fa avanti insieme potremmo porre fine alla minaccia Hasslich.
So please let Arnold Rosarot know that if he comes forward, then together we can put an end to this hasslich threat.
Porre fine alla fame, garantire la sicurezza alimentare, migliorare la nutrizione e promuovere un'agricoltura sostenibile.
End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture Goal 3
Giunse come un’alba radiosa per porre fine alla lunga notte della loro prigionia.
It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
La ragione per cui quelle parole mi sembrano molto interessanti, sta nel fatto che furono le stesse parole rivolte a coloro i quali decisero di porre fine alla schiavitù, all'apartheid.
And the reason that I think that those words are interesting is because those were the same kinds of words that were used for people who decided they would end slavery, or end apartheid.
Un modo per far loro la domanda è questo: "Altri in simili circostanze hanno pensato di porre fine alla loro vita; hai avuto questi pensieri?"
One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?"
Penso che voi e io, possiamo, sinceramente, sentirci orgogliosi ed incoraggiati dal vedere il modo in cui la compassione abbia il potere di riuscire a porre fine alla sofferenza di milioni di persone.
And I think you and I, I think, honestly, that we can feel proud and encouraged to see the way that compassion actually has the power to succeed in stopping the suffering of millions.
Porre fine alla fame? Raggiungere l'uguaglianza di genere? Fermare il cambiamento climatico? Tutto questo nei prossimi 15 anni?
Can we end hunger, achieve gender equality, halt climate change, all in the next 15 years?
Inoltre, mentre alcuni obiettivi sono specifici, come porre fine alla fame, altri sono molto più vaghi, come promuovere società pacifiche e tolleranti.
Also, while some of the goals are pretty specific -- end hunger -- others are a lot vaguer -- promote peaceful and tolerant societies.
Uno dei modi più veloci di porre fine alla dipendenza dai combustibili che uccidono il nostro pianeta.
One of the fastest ways to cut our dependence on old dirty fuels that are killing our planet.
Il video ha generato 26.000 dollari in donazioni per porre fine alla violenza domestica.
The video's inspired over 26, 000 dollars in donations to end domestic violence.
4.7976520061493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?